segunda-feira, 27 de outubro de 2014

Das confusões da fonética (e da espiritualidade)

João: mamã, o que é "djiguizé"?
mamã: o quê, João?
João: "djiguizé, aquilo que a I. disse".
mamã: (!?) desculpa, João, mas não estou a perceber;
João: porque é que a I. disse "até amanhã djiguizé? O que é isso?".

E assim fui solicitada para explicações... não muito fáceis, digamos assim. Dei o meu melhor e no fim perguntei: "percebeste mais ou menos, João?". Como resposta obtive um assertivo "não, mamã, percebi mesmo bem!"

(como é possível?!?!)